Pourquoi des prénoms à consonance anglophone pour des français ?

On m’a posé une question pertinente :

” Pourquoi donner des prénoms à connotation anglophone pour des personnages censés être originaires de France ?”

C’est très simple 😉

Avant même de poser le premier mot d’une histoire, j’ai vu l’intégralité de celle-ci dans ma tête, tel un film au cinéma, où toute l’intrigue et les personnages sont parfaitement établis.
Mes héros sont déjà incarnés, avec des caractéristiques bien précises et possèdent quasiment à chaque fois leurs nom et prénom.

Je ne change souvent pas grand-chose au film, et surtout, je ne prendrai pas l’initiative de les rebaptiser. 

“Pourquoi ?” me demanderez-vous.

Parce que j’aurais l’impression de leur enlever une partie de leur identité, de les trahir.

Je fais partie de ceux qui croient que, quelque part, le prénom influence le chemin de son propriétaire.

Étrange ! Peut-être 🙂

Il s’agit d’honnêteté intellectuelle et sentimentale vis-à-vis de mon inconscient et de ceux qui le peuplent. ^-^

C’est ainsi par exemple que Grace, Will, Paige, Sharon, Kate, Monero et Élaine possèdent ces prénoms dans Le match d’une vie.

ou que dans Siobhan, Fille d’Odin, vous trouverez Christophe Silver…

À présent, vous comprenez un peu mieux pourquoi mes personnages sont tels qu’ils sont 😉

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.*

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.